song

COLORFUL BOX

posted on 02 Dec 2014 12:47 by ikamiso in uta directory Entertainment, Asian

COLORFUL BOX
COLORFUL BOX
COLORFUL BOX


ขับร้อง :  อิชิดะ โยวโกะ (石田燿子)
คำร้อง : วาเกชิมะ คานง (分島花音)
ทำนอง : คาโยโกะ (カヨコ)

เปิดฟังในถู่โต้ว http://www.tudou.com/programs/view/9WtO_n9iIY4
http://www.tudou.com/programs/view/YcPBhHelBGM
เปิดฟังในยูทูบ https://www.youtube.com/watch?v=0EckmRM2jfo



เพลงเปิดของอนิเมะเรื่อง SHIROBAKO เป็นอนิเมะที่เนื้อเรื่องเกี่ยวกับชีวิตของคนมีอาชีพทำอนิเมะ ว่าไปแล้วก็ออกแนวสารคดี ได้รู้ว่ากว่าจะออกมาเป็นอนิเมะให้เราดูกันได้นั้นต้องผ่านอะไรมาบ้าง ได้เห็นถึงแง่มุมต่างๆ และในเรื่องก็ยังพูดถึงความฝันต่างๆของแต่ละคนด้วย

เนื้อเพลงนี้ก็มีเนื้อหาที่เกี่ยวกับความฝัน เนื้อเพลงฟังดูแล้วปลุกใจอยู่ไม่น้อย อีกทั้งทำนองก็สดใสดูแล้วลงตัว ฟังแล้วก็รู้สึกสดใสขึ้นมา



เนื้อเพลง

真っ白な想いに
夢のかけらを
描いて 動き出す未来

masshiro na omoi ni
yume no kakera o
egaite ugokidasu mirai

อนาคตเริ่มขับเคลื่อนไปโดยการวาดชิ้นส่วนของความฝันลงบนความทรงจำอันขาวบริสุทธิ์

子供の頃に知った 心が踊るような
わくわくする感情を 今も覚えてるよ

kodomo no koro ni shitta kokoro ga odoru youna
wakuwaku suru kanjou o ima mo oboeteru yo

ความรู้สึกตื่นเต้นจนราวกับหัวใจจะโดดโลดเต้นออกมาซึ่งฉันได้รับรู้ในวัยเด็กนั้น แม้ตอนนี้ก็ยังจำได้ไม่ลืมเลือน

迷いや不安はない 期待に溢れてる
何にだってなれそうな気がした

mayoi ya fuan wanai kitai ni afure teru
nan ni datte naresouna ki ga shita

รู้สึกเต็มเปี่ยมไปด้วยความหวัง ไม่มีทั้งความกังวลหรือลังเลอะไรเลย
ไม่ว่าอะไรก็รู้สึกเหมือนกับว่าจะทำได้ไปเสียหมด

はじまりの静けさと
これからにざわめく鼓動
未知数な物語
そのワンシーンを大切に
目に焼きつけたいから

hajimari no shizukesa to
kore kara ni zawameku kodou
michisuu na monogatari
sono wanshiin o taisetsu ni
me ni yakitsuketaikara

ทั้งความเงียบเหงาในตอนเริ่มต้น และใจที่เต้นระรัวจากนี้ต่อไป
ฉันอยากจะจดจำและให้ความสำคัญกับเรื่องราวแต่ละฉากที่จะเกิดขึ้นมากมายไม่รู้จบ

真っ白な気持ちを
鮮やかに染めていこう
どんな理想も自分次第で近づくから

masshirona kimochi o
azayaka ni somete ikou
donna risou mo jibun shidai de chikazuku kara

ค่อยๆย้อมความรู้สึกอันขาวบริสุทธิ์นี้ให้เป็นสีสดใส
ไม่ว่าอุดมคติแบบไหนจะเข้าถึงมันได้แค่ไหนก็อยู่ที่ตัวเอง

不透明な明日に
悩んで躓いたときも
君の声で乗り越えられるから

futoumeina ashita ni
nayande tsumazuita toki mo
kimi no koe de norikoerareru kara

ในขณะที่ฉันกำลังกังวลอยู่กับวันพรุ่งนี้ที่ไม่อาจคาดเดาได้ ขอเพียงได้ยินเสียงเธอก็จะก้าวผ่านมันไปได้

叶えたい 胸の中の
沢山の希望のかけらを
描いて 走り出す世界

kanaetai mune no naka no
takusan no kibou no kakera o
egaite hashiridasu sekai

วาดชิ้นส่วนความหวังจำนวนมากมายภายในใจที่อยากทำให้เป็นจริง แล้ววิ่งออกไปสู่โลกกว้าง

手のひらに伝わる きらめくイメージを
少しずつ紡いでいく時問も

tenohira ni tsutawaru kirameku imeeji o
sukoshi zutsu tsumuide iku jikan mo

ช่วงวันเวลาที่ค่อยๆถักทอจินตนาการอันเปล่งประกายถ่ายทอดมาไว้ในมือนี้

大切で大好きな
かけがえのないものになる
未完成な物語
そのワンシーンを忘れない
輝き感じたいから

taisetsude daisukina
kakegae no nai no mo ni naru
mikanseina monogatari
sono wanshiin o wasurenai
kirameki kanjitaikara

ก็จะกลายเป็นสิ่งที่ฉันชอบและให้ความสำคัญที่สุดไม่อาจมีอะไรมาทดแทนได้
จะไม่ลืมแต่ละฉากของเรื่องราวซึ่งยังไม่เสร็จสมบูรณ์
เพราะฉันอยากมีความรู้สึกที่เปล่งประกายเจิดจ้า

真っ白な想いを
何色に染めていこう
どんな昨日も自分にエールをくれるから

masshiro no omoi o
naniiro ni somete ikou
donna kinou mo jibun ni eeru o kurerukara

ค่อยๆย้อมความทรงจำอันขาวบริสุทธิ์นี้ให้มีสีสันขึ้นมา
ไม่ว่าเมื่อวานจะเป็นอย่างไรก็จะคอยให้กำลังใจตัวเอง

流した涙も
元気が足リないときも
君といれば笑顔になれるから

nagashita namida mo
genki ga tarinai toki mo
kimi to ireba egao ni narerukara

ทั้งเวลาที่หลั่งน้ำตา ทั้งเวลาที่เริ่มรู้สึกไม่ร่าเริงขึ้นมา ขอเพียงมีเธออยู่ฉันก็ยิ้มขึ้นมาได้

届けたい 胸の中の
溢れ出した夢のかけらを
描いて 動き出す未来

todoketai mune no naka no
afure dashita yumenokakera o
egaite ugokidasu mirai

อนาคตเริ่มขับเคลื่อนไปโดยการวาดชิ้นส่วนของความฝันที่เปี่ยมล้นภายในใจซึ่งอยากส่งออกไปให้ถึง

一人一人が持つ
想いを線で繋いだら
星座みたいに広がる景色

hitori hitori ga motsu
omoi o sen de tsunaidara
seiza mitai ni hirogaru keshiki

หากลากเส้นเชื่อมประสานความทรงจำที่คนแต่ละคนมีอยู่ก็จะกลายเป็นทิวทัศน์อันแผ่ไพศาลเหมือนอย่างกลุ่มดาว

真っ白な光を
どこまでも追い続けて
もっと知りたい
好奇心と感動の先へ

masshiro na hikari o
doko made mo oi tsuzukete
motto shiritai
koukishin to kandou no saki e

ไล่ตามแสงสว่างอันขาวบริสุทธิ์ไปถึงไหนถึงกัน
มุ่งไปสู่ความประทับใจและความสนใจไฝ่รู้ที่อยากจะรู้เห็นอะไรมากขึ้น

真っ白な気持ちを
鮮やかに染めていこう
どんな理想も自分次第で近づくから

masshirona kimochi o
azayaka ni somete ikou
donna risou mo jibun shidai de chikazuku kara

ค่อยๆย้อมความรู้สึกอันขาวบริสุทธิ์นี้ให้เป็นสีสดใส
ไม่ว่าอุดมคติแบบไหนจะเข้าถึงมันได้แค่ไหนก็อยู่ที่ตัวเอง

不透明な明日に
悩んで躓いたときも
君の声で乗り越えられるから

futoumei na ashita ni
nayande tsumazuita toki mo
kimi no koe de norikoerareru kara

ในขณะที่ฉันกำลังกังวลอยู่กับวันพรุ่งนี้ที่ไม่อาจคาดเดาได้ ขอเพียงได้ยินเสียงเธอก็จะก้าวผ่านมันไปได้

叶えたい 胸の中の
沢山の希望のかけらを
描いて 走リ出す世界

kanaetai mune no naka no
takusan no kibou no kakera o
egaite hashiridasu sekai

วาดชิ้นส่วนของความหวังจำนวนมากมายภายในใจที่อยากทำให้เป็นจริง แล้ววิ่งออกไปสู่โลกกว้าง

Dearest Honey

posted on 12 Aug 2014 15:50 by ikamiso in uta directory Entertainment, Asian
Dearest Honey
Dearest Honey
Dearest Honey


ขับร้อง : โอกามุระ ทากาโกะ (岡村孝子)
คำร้อง : โอกามุระ ทากาโกะ (岡村孝子)
ทำนอง : โอกามุระ ทากาโกะ (岡村孝子)

เปิดฟังในถู่โต้ว http://www.tudou.com/programs/view/-MbC8wKXefw
เปิดฟังในนิโกะ http://www.nicovideo.jp/watch/nm8255541



เป็นเพลงที่ออกในอัลบัม Reborn ซึ่งเป็นอัลบัมที่ ๑๒ ของคุณโอกามุระ ทากาโกะ วางขายเมื่อ 23 ส.ค. 2000

เนื้อเพลงเป็นเนื้อหาเกี่ยวกับแม่และลูก แม้เนื้อร้องจะไม่ได้กล่าวถึงโดยตรงแต่ดูจากเนื้อหาแล้วเป็นเพลงที่แม่ร้องถึงลูก

จะสังเกตได้ว่าคนญี่ปุ่นเวลาคุยกับลูกมีทั้งคนที่ใช้สรรพนามเรียกแทนกัน และก็มีทั้งคนที่เรียกแทนเป็น "พ่อ" "แม่" "ลูก" ไปเลย และบางครั้งก็ใช้สลับทั้งสองแบบเปลี่ยนไปตามเวลา ดังนั้นการใช้สรรพนามเรียกกันเวลาพ่อแม่ลูกคุยกันจึงไม่ใช่เรื่องแปลก เนื้อเพลงนี้เองก็ใช้สรรพนามตลอด

แต่ถ้าเป็นภาษาไทยเรียกอย่างนั้นคงจะแปลก ดังนั้นในการแปลนี้จึงแทนสรรพนามลงไปเป็น "แม่" กับ "ลูก" ไปเลยเพราะคิดว่าน่าจะเข้ากับเนื้อเพลงมากกว่า



เนื้อเพลง

小さなあなたの手のひらに あふれる宝物
折りかけの色紙の鶴 お気に入りのシール
かすかな吐息で眠ってる 清らかな横顔
苦しめるすべてのことから そっと守りたい

chiisana anata no te no hira ni afureru takaramono
orikake no irogami no tsuru okini iri ni shiiru
kasuka na doiki de nemutteru kiyoraka na yokogao
kurushimeru subete no koto kara sotto mamoritai

ของล้ำค่าที่เอ่อล้นออกมาจากมือเล็กๆของลูก
นกกระเรียนที่พับจากกระดาษสี สติ๊กเกอร์ที่ลูกชอบ
ใบหน้าอันบริสุทธิ์ที่กำลังหลับแล้วหายใจเบาๆ
แม่อยากคอยปกป้องลูกจากความทุกข์ทรมานทั้งปวง

いつかこの胸を巣立つ時に 悔やむことがないように
どんな瞬間も見つめさせて あなたと生きている

itsuka kono mune o sudatsu toki ni kuyamu koto ga nai you ni
donna shunkan mo mitsumesasete anata to ikite iru

เพื่อที่จะไม่เสียใจเมื่อสักวันหนึ่งที่ลูกจะต้องเติบโตและออกจากอ้อมอกแม่ไป
แม่จะคอยอยู่กับลูกอยู่เสมอ ขอให้แม่ได้คอยจ้องมองลูกไม่ให้ห่างหายแม้เพียงพริบตาเดียว

陽ざしのこぼれる公園で 失くしたものばかり
数えてたあの日の私 そっと包むように
ゆっくり流れる時間(とき)たちと 無邪気な微笑みが
忘れてた大切なもの くれた気がしてる

hizashi no koboreru kouen de nakushita mono bakari
kazoeteta ano hi no watashi sotto tsutsumu you ni
yukkuri nagareru toki tachi to mujaki na hohoemi ga
wasuretera taisetsu na mono kureta ki ga shiteru

ราวกับบรรยากาศในสวนสาธารณะที่เปี่ยมด้วยแสงอาทิตย์สาดส่องนั้นได้ค่อยๆโอบล้อมตัวฉันที่ในวันนั้นได้สูญเสียอะไรไปมากมาย
ช่วงเวลาเหล่านั้นที่ไหลไปอย่างช้าๆ และรอยยิ้มที่ไร้เดียงสานั้น ได้มอบสิ่งสำคัญที่ลืมมาโดยตลอด

愛を惜しみなく 注ぐからネ 不安に思うことなど
何ひとつないと 信じていて あなたのままでいて

ai o oshimi naki sosogu kara ne fuan ni omou koto nado
nani hitotsu nai to shinjite ite anata no mama de ite

แม่จะคอยให้ความรักโดยไม่รู้สึกเสียดาย อย่าได้คิดกังวลไปเลย จงเชื่อมั่นและเป็นตัวเองอย่างที่เป็นอยู่

遠く翔たいても 心はいつでも ずっと寄りそっているわ
tooku habataitemo kokoro wa itsu demo sutto yorisotte iru wa
แม้ต่อให้บินจากไปไกล แต่หัวใจนั้นไม่ว่าเมื่อใดก็ยังแนบชิดเคียงกันเสมอ

もしも悲しみがその瞳を うずめてしまう時にも
どうか一人きり迷わないで いつでも振り向いて

moshimo kanashimi ga sono hitomi o uzumete shimau toki ni mo
dou ka hitori kiri mayowanaide itsudemo furimuite

หากแม้ยามที่ความโศกเศร้าเปี่ยมล้นเต็มอยู่ในดวงตาลูก
ก็จงอย่าได้มัวหลงทางอยู่คนเดียว ไม่ว่าเมื่อใดขอจงหันกลับมาหาแม่

夢を追いかけて旅立つ時 悩み迷うこともある
寂しくなったら帰ってきて いつでもここにいる

yume o oikakete tabidatsu toki nayamimayou koto mo aru
samishiku nattara kaette kite itsu demo koko ni iru

เมื่อยามที่ออกเดินทางเพื่อไล่ตามความฝันไป อาจมีลังเลกลุ้มใจอยู่บ้าง
หากเหงาขึ้นมาเมื่อใดจงกลับมา ไม่ว่าเมื่อใดแม่จะคอยอยู่เคียงข้างเสมอ

いつかこの胸を巣立つ時に 悔やむことがないように
どんな瞬間も見つめさせて あなたと生きている

itsuka kono mune o sudatsu toki ni kuyamu koto ga nai you ni
donna shunkan mo mitsumesasete anata to ikite iru

เพื่อที่จะไม่เสียใจเมื่อสักวันหนึ่งที่ลูกจะต้องเติบโตและออกจากอ้อมอกแม่ไป
แม่จะคอยอยู่กับลูกอยู่เสมอ คอยจ้องมองไม่ให้ห่างหายแม้เพียงพริบตาเดียว

あなたを信じてる
anata o shinjiteru
จะคงเชื่อในตัวลูกอยู่เสมอไป

Favourites