sola


ช่วงนี้เพิ่งได้มีเปิดเพจขึ้นมาใหม่ในเฟสบุ๊กร่วมกันกับเพื่อนๆ เป็นเพจที่เกี่ยวกับวลีเด็ดต่างๆซึ่งแปลจากภาษาญี่ปุ่น

โดยที่ในเพจนี้จะมีการนำพวกวลีเด็ดต่างๆมาลงเรื่อยๆ ส่วนใหญ่จะเป็นจากอนิเมะ และก็มีจากมังงะ จากเกม จากนิยาย จากหนัง จากเพลง ฯลฯ อยู่บ้าง รายละเอียดดูที่หน้าเพจได้เลย

>> http://www.facebook.com/Animankyafu

ในนี้มีลงทั้งข้อความต้นฉบับภาษาญี่ปุ่น พร้อมคำแปล และยังมีคำอ่านโรมาจิด้วย เหมาะสำหรับฝึกภาษาญี่ปุ่นไปด้วยได้

เพจนี้เราไม่ได้เป็นคนก่อตั้ง แต่ก็เป็นแอดมินคนหนึ่งที่คอยเอาข้อความมาลง ดังนั้นก็เลยขอมาโปรโมตสักหน่อย ใครสนใจเข้าไปกด like กันได้

ขอยกวลีเด็ดจากเพจมาส่วนหนึ่งให้ได้ดูกัน


「たとえば世界が巨大な時計だとしたら、それはどれだけ無数の名もない歯車でできているだろう。けれど、たとえ小さい歯車でも、小さな積み重ねで少しずつ世界を変えてゆけるはずだ。」
"ถ้าเปรียบโลกนี้เป็นนาฬิกาเรือนใหญ่ยักษ์ จะประกอบขึ้นจากฟันเฟืองไร้ชื่อจำนวนมหาศาลแค่ไหนกันนะ แต่ว่าต่อให้เป็นแค่ฟันเฟืองที่เล็กแค่ไหนก็ตาม หากสั่งสมไปเรื่อยๆก็ย่อมทำให้โลกเปลี่ยนแปลงไปได้ทีละน้อย"
นาโอเอะ ริกิ (直枝 理樹)
จากอนิเมะ リトルバスターズ! /Little Busters! ตอนที่ 23


「この世に奇跡ってものは存在しない。あるのは偶然と必然、そして誰が何をしたか。それだけだ」

"ในโลกนี้น่ะไม่มีปาฏิหาริย์อยู่หรอก จะมีก็แต่ความบังเอิญ กับสิ่งที่จะต้องเกิดขึ้น แล้วก็ใครทำอะไรไว้เท่านั้นแหละ"
ฮิมุระ ยู (火村 夕)
จากอนิเมะ ef - a tale of memories ตอนที่ 8
ข้อความนี้ยังถูกกล่าวซ้ำโดยเรนจิ ตอนที่ 12 และในภาค a tale of melodies มีกล่าวในตอนที่ 10 และ 11


「みんなじゃんけんみたいなもんだ。グーみたいなやつがいて、チョキみたいなやつもいて、パーみたいなやつもいる。誰が一番強いか、答えを知るやつがいるか?」

"เราทุกคนก็เหมือนกับเกมเป่ายิ้งฉุบ มีทั้งคนที่เหมือนค้อน มีทั้งคนที่เหมือนกรรไกร มีทั้งคนที่เหมือนกระดาษ ตอบได้หรือว่าใครเก่งที่สุด"
นัมบะ มุตตะ (南波 六太)
宇宙兄弟 / uchuu kyoudai ตอนที่ 20


「希望を抱くのが間違いだなんていわれたら、私そんなの違うって、何度でもそう言い返せます」

"ถ้ามีใครบอกว่าการมีความหวังนั้นเป็นเรื่องผิดละก็ ฉันก็จะบอกว่าไม่ใช่อย่างนั้นหรอก ไม่ว่ากี่ครั้งก็จะตอบแบบนั้น"
คานาเมะ มาโดกะ (鹿目まどか)
จากอนิเมะ 魔法少女まどか☆マギカ / mahou shoujo madoka magika ตอนที่ 12


「身分が何よ?そんなものに縛られるから、人は幸せになれないんだわ」

"ลาภยศมันมีประโยชน์อะไร? ก็เพราะมัวแต่ยึดติดกับของแบบนี้คนเราจึงไม่อาจมีความสุขได้ไงล่ะ"
โอดะ โนบุนะ (織田信奈)
จากอนิเมะ 織田信奈の野望 oda nobuna no yabou ตอนที่ 12


「同じ空は二つとない、全部違うんだ」

"ไม่มีท้องฟ้าสองแห่งที่เหมือนกัน มันต่างกันออกไปทั้งหมด"
โมริมิยะ โยริโตะ (森宮 依人)
จากอนิเมะ sola ตอนที่ 1
ที่มาของข้อความ Es gibt keine zwei gleichen Himmel, alle sind unterschiedlich. ที่แปะอยู่ตรงหัวบล็อกนั่นเอง


「戦いを終わらせるために、戦う。もうこれ以上悲しみはいらないんだ」

"ฉันต่อสู้เพื่อให้การต่อสู้จบลง ไม่ต้องการให้เกิดความโศกเศร้ามากไปกว่านี้แล้ว"
ฮารุ กลอรี (ハル・グローリー / Haru Glory)
จากอนิเมะ RAVE / เรฟ ผจญภัยเหนือโลก ตอนที่ 35 ฉากที่ฮารุกับพ่อร่วมกันต่อสู้กับคิง


「何もは知らないわよ。知ってることだけ」

"ก็ไม่ได้รู้ไปหมดทุกเรื่องหรอก รู้แค่เรื่องที่รู้เท่านั้น"
ฮาเนกาวะ ทสึบาสะ (羽川 翼)
จากอนิเมะ 化物語 / bakemonogatari ตอนที่ ๑


「自分の心がわからないなんて普通のことなんじゃないかな」

"การที่เราไม่เข้าใจถึงหัวใจตัวเองมันก็เป็นเรื่องธรรมดาออกไม่ใช่เหรอ"
โคเตงาวะ ยุย (古手川 唯)
จากอนิเมะ To LOVEる -とらぶる- darkness / toraburu ตอนที่ 2


「恋など脳の電気的な活動がもたらすbugの一種に過ぎない」

"ความรักก็เป็นแค่ bug อย่างหนึ่งที่เกิดขึ้นจากปฏิกิริยาทางไฟฟ้าในสมองเท่านั้น"
อากาซากะ ริวโนสึเกะ (赤坂 龍之介)
จากอนิเมะ さくら荘のペットな彼女 / Sakurasou no pet na kanojo ตอนที่ 12



และยังมีวลีเด็ดต่างๆอีกมากมาย ที่เหลือเข้าไปตามดูกันได้ในเพจ