ในที่สุดบล็อกนี้ก็กำลังจะครบรอบ ๕ ปีแล้ว หลังจากที่เขียนมาอย่างต่อเนื่องตั้งแต่ 1 พฤษภาคม 2008

ทุกปีช่วงนี้เราจะมีการมาเขียนสรุปเกี่ยวกับสิ่งที่ทำไปในแต่ละปี สำหรับปีนี้ช่างบังเอิญว่าตรงกับช่วงที่ pages viewed ครบหนึ่งล้านพอดี

สถิติของบล็อก ณ เวลา 11 โมง วันที่ 29 เม.ษ. 2013



นี่เป็นของเมื่อปีที่แล้ว http://ikamiso.exteen.com/20120506/entry



เขียนมาตั้ง ๕ ปีเพิ่งจะได้ถึง 1,000,000 เพจวิว คงถือว่าไม่เยอะเท่าไหร่ แต่ก็รู้สึกดีใจแล้ว ไม่คิดเหมือนกันว่าตัวเองจะเขียนบล็อกอย่างต่อเนื่องมาโดยตลอดเป็นเวลา ๕ ปี ไม่เคยหยุดเขียนห่างหายไปเกินหนึ่งเดือนเลยสักครั้งเดียว

ช่วงที่ผ่านมานี้ดูเหมือนเราจะเน้นเขียนบล็อกท่องเที่ยวเป็นหลัก ทั้งเที่ยวในจีนและในญี่ปุ่น และคงจะเป็นอย่างนี้ไปอีกนาน เพราะยังมีที่ที่อยากไปเที่ยวแล้วมาเล่าอีกมาก รวมถึงที่ที่ไปมาแล้วยังไม่ได้เล่าก็ยังมีมาก แต่ก็ยังคงมีเขียนเรื่องอื่นๆปนอยู่ด้วยตลอด

เมื่อตอนปีที่แล้วเรากำลังมีปัญหาเรื่องที่ฝากไฟล์รูปภาพ แต่แล้วสุดท้ายก็แก้ปัญหาด้วยการสมัครไอดี photobucket เพิ่มเป็น ๒ ไอดี หลังจากนั้นทุกอย่างก็ดูเหมือนจะลงตัว

แต่ตอนนี้อีกไอดีหนึ่งก็เริ่มจะเต็มเหมือนกัน แม้ว่าทุกเดือนเราจะพยายามอัพรูปลงใน exteen ให้ครบขีดจำกัด 10MB แต่ก็ยังมีส่วนเกินที่ทำให้ต้องไปอัพใน photobucket มากขึ้นเรื่อยๆ

ที่จริงเรื่องพื้นที่ฝากไฟล์เราได้มีขอความช่วยเหลือจากทางทีมงาน exteen ไป ว่าอยากขอเพิ่มขีดจำกัดพื้นที่ฝากไฟล์ โดยบอกถึงความจำเป็นต่างๆ แต่ก็ไร้ข้อความตอบรับ จึงไม่สามารถทำอะไรได้

นั่นก็เป็นสาเหตุหนึ่งที่ทำให้เราต้องชลอการอัพเรื่องเที่ยวญี่ปุ่นซึ่งกำลังเขียนค้างอยู่ด้วย เพื่อจะให้แต่ละเดือนใช้พื้นที่ฝากรูปไม่เกิน 10MB และลดภาระของ photobucket ลงได้เรื่อยๆ

แต่สาเหตุที่แท้จริงก็ยังอยู่ตรงที่ว่าช่วงนี้เรียนหนักมาก ยังไม่มีเวลามาเขียนบล็อกอยู่ดี



พูดถึงความเปลี่ยนแปลงสำคัญในช่วงนี้ก็คือเราได้ตัดสินใจเรื่องใหญ่ลงไปอย่างหนึ่งนั่นคือการแก้ไขระบบการทัพศัพท์ภาษาจีนที่เขียนอยู่ภายในบล็อกนี้

เป็นการแก้ไขคำบางส่วนเพื่อให้อ่านง่ายขึ้นใกล้เคียงกับที่คนส่วนใหญ่ใช้จริงมากขึ้น เช่นคำว่า 水 (น้ำ) แต่ก่อนเขียนว่า เสว่ย์ เพราะอยากให้ใกล้เคียงกับเสียงจริงๆที่สุด แต่ตอนนี้แก้มาเป็น สุ่ย ทั้งหมด เนื่องจาก เสว่ย์ นั้นเขียนยาก และไม่ค่อยมีใครเขียนแบบนี้กัน แม้ว่าจะออกเสียงใกล้เคียงกับเสียงจริงมากกว่าก็ตาม
และอย่างคำว่า 春 (ฤดูใบไม้ผลิ) แต่ก่อนจะเขียนว่า เชวิน ตามเสียงที่ออกจริงๆ ตอนนี้ก็แก้ให้เขียนง่ายๆเป็น ชุน ตามที่คนทั่วไปนิยมเขียน เพราะเขียนแบบเดิมชวนให้สับสนง่าย กลัวคนอ่านแยกเป็น เช-วิน จะยิ่งแปลกเลย แต่แม้จะกลับมาเขียนให้ง่ายลงก็ตาม คำนี้จริงๆต้องอ่านว่า เชวิน (เสียงควบ) ไม่ใช่ ชุน แต่คิดว่าคนทั่วไปไม่รู้ภาษาจีนจะอ่าน ชุน ไปก็คงไม่ผิด ยังไงมันก็ใกล้เคียง

และยังแก้เรื่องการเขียนเสียงสั้นเสียงยาวบางคำ เช่นชื่อเมือง 杭州 แต่ก่อนนี้จะเขียนว่า หังโจว แต่ตอนนี้แก้เป็น หางโจว ทั้งหมด ความจริงแล้วภาษาจีนจะเขียนเป็นเสียงสั้นหรือยาวก็ได้แล้วแต่ความสะดวก แต่พยายามจะปรับให้เป็นระบบเดียวกันทั้งหมดเพื่อให้ไม่สับสนภายหลัง

และยังมีอีกบางส่วนที่แก้ แต่คงไม่ได้พูดถึงในนี้ทั้งหมด ใครไปเปิดอ่านก็จะเห็นความเปลี่ยนแปลงเอง

อีกหน่อยคิดว่าจะเขียนสรุปหลักการทับศัพท์ภาษาจีนลงในบล็อกเอาไว้ด้วย เหมือนกับที่ก่อนหน้านี้เคยเขียนสรุปหลักการทับศัพท์ภาษาญี่ปุ่น http://phyblas.blog.jp/20130109.html




แม้จะเป็นแค่การแก้เปลี่ยนแปลงระบบเพียงไม่มาก แต่ก็ทำให้เหนื่อยมากเหมือนกัน เพราะต้องไปไล่เปิดหน้าบล็อกที่เคยเขียนทีละหน้าใหม่หมด ซึ่งตอนนี้มีเป็นร้อยหน้าแล้ว ต้องค่อยๆไล่ดูไปเรื่อย จึงกินเวลาทั้งวันเลย

โชคดีที่ช่วงนี้มีวันหยุด เพราะที่จีนวันหยุดวันแรงงานเขาหยุดสามวันต่อเนื่อง ก็เลยได้พักสบาย มีเวลามาแก้บล็อก

แม้จะเสียเวลา แต่การกลับไปแก้ไขหน้าบล็อกทีละหน้าแบบนี้ก็มีประโยชน์ ทำให้ได้แก้ไขบางส่วนเพิ่มเติมด้วย บางส่วนพิมพ์ตกไป หรือรูปใส่ลิงก์ผิด ก็ถือโอกาสแก้ไขไปด้วย ไม่ได้เสียเวลาเปล่า

ไม่รู้ว่าคนอื่นจะใส่ใจกับหน้าบล็อกที่เคยเขียนไปในอดีตมากขนาดนี้หรือเปล่า แต่สำหรับเราไม่ว่าหน้าบล็อกที่เก่าแค่ไหนก็พร้อมจะแก้ได้ทุกเมื่อถ้ามีเวลา ไม่อยากให้ที่เคยเขียนนานแล้วกลายเป็นแค่เรื่องของอดีตแล้วก็ทิ้งไปไม่กลับมาดูมันอีก ก็เหมือนเป็นแฟ้มสะสมผลงานของเรา บางทีต้องเอามาปัดฝุ่นบ้าง

แต่ยิ่งเขียนมากเวลาแก้ก็ยิ่งแก้ลำบาก เพราะฉะนั้นคราวต่อไปคงจะไม่มีแบบนี้แล้ว ยกเว้นว่าจะมีใครสนใจเอาที่เราเขียนนี่ไปตีพิมพ์เป็นหนังสือ (ว่าไปโน่น คงไม่มีหรอก)

เขียนมายาว สรุปแล้วก็ขอบคุณทุกคนที่ตามอ่านมาโดยตลอด ขอบคุณสำหรับ 1,000,000 เพจวิว ปีนี้ก็ขอฝากเนื้อฝากตัวต่อไปด้วย



ขอปิดท้ายด้วยข้อความดีๆจากเพจวลีเด็ดจากญี่ปุ่นในเฟสบุ๊ก http://www.facebook.com/Animankyafu

พอดีมีแอดมินเพจคนหนึ่งไปเรียนต่ออยู่ที่ญี่ปุ่นแล้วเจอป้ายที่เขียนคำน่าสนใจอยู่ที่มหาวิทยาลัยริตสึเมย์กัง วิทยาเขตคุซัตสึ จังหวัดชิงะ ก็เลยนำมาฝาก

「若者よ、火をつけるなら タバコより、心だ。」

"หนุ่มสาวเอย หากจะจุดไฟละก็ อย่าจุดที่บุหรี่ ให้จุดที่หัวใจ"




Comment

Comment:

Tweet

ยินดีด้วยค่า Hot! Hot! Hot! Hot! Hot!
ขยันเขียนมากๆเลย
แต่ละนี่เนื้อหามาเต็ม รูปสวย สาระก็ดี 
ปล.ชอบquoteที่ป้ายมากๆ

#4 By polyploy. on 2013-05-01 14:09

ยินดีด้วยค่า confused smile

#3 By talalan on 2013-04-29 23:39

ยินดีด้วยนะงิ

#2 By ปาปิลิโอ on 2013-04-29 19:06

เย่ๆๆ จุดพลุฉลอง
( Hot! Hot! )
ขยันจังเลย กลับไปนั่งแก้อันเก่าๆด้วย
เป็นเราเราไม่มานั่งแก้แล้วหละ
เดินหน้าเขียนใหม่ไปเลย
แต่ยังไงก็สู้ๆนะ
จะคอยติดตามผลงาน

#1 By Nirankas on 2013-04-29 19:02